Достоевский – украинец. И Репин. И Чайковский. Потому что «Репин» — это репа, а Чайковский – чайка. Украинскую этимологию фамилии Федора Михайловича Виктор Андреевич Ющенко прослеживать не стал, да, думаю, и сказанного достаточно: «Важно иметь свой национальный Лувр и сказать, что Репин — репа — это украинский художник, а Чайковский — чайка — это украинский композитор. Достоевский — это украинский писатель. И в этот ряд можно включить еще тысячи фамилий». В России, понятное дело, ни репа не растет, ни чайки не летают…
Первый вопрос – из бессмертного произведения «украинского писателя» Михаила Булгакова «Собачье сердце»: «но позвольте, как же он мог работать в очистке?!!». Как это туловище могло выполнять функции главы государства?!! Как??!!..
А второй вопрос: про тысячи фамилий. Откроем список «пысьмэнныкив»: галушки, гладкие, гарбузы – и неожиданно… Бунин! Зощенко! Знал ли Бунин, что он – украинский писатель?!! Неважно! Главное, что в ряду свинопасов появился нобелевский лауреат. Можно, при случае, кивнуть – знаете, у нас, в украинской литературе, есть всемирно признанные имена…
А что же из себя представляет украинская литература, если к ней не приплетать гомеров, данте и достоевских – в своем, так сказать, незамутненно-оригинальном виде?
Вот, 22 декабря ребята из Google решили отметить «дудлом» (рисованная заставка логотипа поисковика) в честь украинской «пысьмэнныцы» Марко Вовчок. Безвиза нет, но вы держитесь, вот вам дудл, хорошего всем настроения. Хотя какое, к бису, хорошее настроение, если речь пойдёт об украинской литературе?
Если говорить о боли и страдании русскоязычного (и русскокультурного) населения Украины, то далеко не последнюю роль в них занимает тот чудовищный в своей отвратительности феномен, который насильно запихивают в школьников под названием «украинская литература». Год за годом русская литература ужимается до размеров «иностранной», коей отводится один час в неделю, но даже там русская классика теряется между вошедшими в школьную программу «Гарри Поттерами» и прочим хламом. Зато украинская литература – на правах школы нацсвидомости – долбится во всех классах с воодушевленной ожесточенностью. Беда в том, что эта «литература» — сплошной «маркововчок».
Тут надо сказать пару слов о «виновнице торжества». «Пысьмэнныця» — до сих пор одна из самых противоречивых фигур и без того весьма мутной укролитературы. Современниками широко разделялась точка зрения, что Мария Вилинская на «мове» говорить совершенно не умела, а рассказы (об их содержании пойдёт речь чуть ниже) за неё писал муж-фольклорист (и заговорщик из «Кирилло-Мефодиевского братства»), в печать же они попали благодаря роману Вовчка с издателем. И далее всю жизнь Мария пользовалась репутацией «роковой женщины», но низводя это слово с романтических высот, скажем просто – она была б*дью и стервой. И закончила соответствующим образом: была выгнана из литературных кругов из-за громкого двойного скандала – за плагиат и использование «литературных негров». Читайте, короче, вики.
Вот и вся судьба «зирки».
Беда, однако, не в извивах биографии ловкой шалавы, а в том, что в целом представляет собой вся «украинская литература», достойным и характерным представителем была наша юбилярка.
Недавно в российской медиасфере шёл оживлённый спор: нужно ли изучать в школе такие сложные произведения русской классики как «Война и мир», «Преступление и наказание» и так далее. Всем сторонникам «опрощения» я рекомендую обратить самое пристальное внимание на то, во что превращается литература без таких произведений – на школьную программу небратской страны.
Вся украинская литература – все эти коцюбинские, нечуй-левицкие, панасы-мирные, вовчки, франки и леси-украинки – писали об очень ограниченном, куркульско-узколобом круге проблем: земля, паны и «ой доля моя горькая». Всё! Все годы изучения украинской литературы школьники читают только и исключительно на эту тему. Паны, земля, земля, паны. Паны – иногда москали, иногда местные. Селяне – извечно забитые и замордованные страдальцы с кругозором питекантропа. Ничего подобного пестрому разноцветью тем русской классики – ни злоключений идеалиста князя Мышкина, ни споров отцов и детей, ни печальных приключений Печорина, ни эпопеи из жизни дворянских родов. Ни-че-го! Только «хыба рэвуть волы, як ясла повны». Из книги на тебя смотрит остриженная под горшок пучеглазая рожа. А все тонкости сюжета лучше всего характеризует вот эта картинка:
Монологи Раскольникова? Споры Базарова? Размышления Обломова? Свинья, паркан, паны и волы, которые «рэвуть» уже двести лет. И попытки спасти положение путем назначения Достоевского украинским автором лишь подчёркивают, насколько всё бедно и серо.
Никакой «литературы» в ее высоком, подлинном смысле слова, там не было и нет. Но без литературы – центральной составляющей национальной культуры – нет и культуры как таковой. Для вас это сюрприз? Просто в советские годы было принято делать основной акцент на классовом подходе в литературе – и таки да, графоманские «паны и земля» в классовый подход ложились хорошо. А в собственно литературный – плохо. Поэтому ни один «пысьмэннык» на Западе не известен, в отличие от литераторов «клятых москалей». И стремление УКРАСТЬ у России её славу путем создания «Лувра» прихватизированных знаменитостей – это днище днища.
Огромная (без преувеличения) трагедия русскоязычного населения Украины – в том, что у него насильно отнимают настоящую культуру, европейскую, сложную и многогранную, и взамен этого «прошивают» кодом из свиньи и паркана. И таки да – это не «цеевропа» вообще ни разу. Европа – это Толстой, Тургенев и Бунин. И Достоевский, Репин и Чайковский, конечно. Которые к Украине, слава Богу, вообще никаким боком отношения не имеют, а то писал бы Федор Михайлович вместо «Братьев Карамазовых» — «Кайдашеву семью».
Григорий Игнатов
Комментарии (0)